亡灵节

亡灵节




Countdown to event:

根据阿兹特克历法,一月有20天的两个连续月份的名称是“Miccailhuitomi”和“Miccaihuitl”,可被译为“幼灵节”和“成灵节”。两月在一起,看起来就形成了一个对死者的长期庆典活动。16世纪早期,西班牙征服了阿兹特克帝国,占领了现在的墨西哥区域。鉴于宗教与政治原因,他们强迫土著居民改信天主教。传教士引入的节日包括了“诸圣节”和“万灵日”,分别是11月1日和2日。土著居民在这两个节日中融入了自己的传统文化,用于纪念死者。于是亡灵节就成了这两个节日独一无二的混合产物。
Day of the dead mexico festival

Day of the dead mexico festival
从10月31日起,墨西哥举国欢度“亡灵节”(也叫“死人节”)。墨西哥的这一节日,既与西方的“万圣节(Halloween)”有相似之处,又不完全相同。表现了浓厚的印第安民族文化特色。
墨西哥的著名作家、诺贝尔文学奖获得者奥克塔维奥·帕斯说:“死亡其实是生命的回照。如果死得毫无意义,那么,其生必定也是如此。”“死亡才显示出生命的最高意义;是生的反面,也是生的补充。”这不但成为带有墨西哥民族特征的文化现象,也表现了墨西哥人的价值与哲学观念。
墨西哥人是从古代印第安人(Indian)的哲学中,继承了这种对生命的看法。因此,他们欢欣鼓舞地庆祝生命周期的完成,一年一度迎接生者与死者的团聚。每年的亡灵节,就是这样一种阿兹特加人的哲学观念和习俗的影响。人们祭奠亡灵,却绝无悲哀,甚至载歌载舞,通宵达旦,意在与死去的亲人一起欢度节日。

Day of the dead mexico festival
按照民间风俗,11月1日是“幼灵”节;2日是“成灵”节。
人们在墓地通往村庄或者小镇的路上撒了黄色的花瓣,让亡灵循着芬芳的小路归来。晚间,在家门口点上南瓜灯笼,为亡灵上门引路;在祭坛上摆着玉米羹、巧克力、面包、粽子、辣酱、南瓜、甜食、甜点等供品,让亡灵享用。“亡灵节”祭坛上的面包与平常食用的面包是不同的。不同的形状又有不同的含义。有的做成“人”形,有的“人”形不带“腿”,表示“鬼魂”;被叫做“罗斯凯特”的螺旋状面包,表示生命的轮回;做成千层饼形状、并带有装饰的面包“奥哈尔德拉”,意在欢迎亡灵的归来。节日里,无分男女老幼,都可以戴着面具,穿上印着白骨的鬼怪衣服,在街上招摇过市,表示亡灵归来。
在墨西哥,孩子们从小就被告知这项传统。在墨西哥四年级小学生的《公民知识》课本上,“亡灵节”被列为墨西哥最重要的传统之一。孩子们从课本上知道:“11月2日的亡灵节是我们为那些已经不和我们在一起的人举行的节日。这不是一个悲伤的节日,相反,而是一个充满色彩的节日;人们用食品和其他东西为死者布置祭坛;在公墓里弹奏音乐,并且写一些‘骷髅’诗互相取笑。这是西班牙殖民时代以前就有的印第安习俗、印第安文化;阿兹特加人就是这样庆祝的。”

报纸上也在“亡灵节”这一天,用整版的篇幅刊登总统、内阁部长与知名人士的骷髅漫画,配上墓志铭。被画成骷髅的人也引以为荣幸,表现出墨西哥民族乐观豁达的性格和对待死亡的幽默态度。
在首都墨西哥城,政府有关部门为了展示这种古老的文化,还特地组织各区文化部门在市中心的宪法广场上搭起各种各样的祭坛。参加单位“八仙过海,各显神通”,挖空心思,把祭坛搭得又漂亮、又富有艺术性。从而表示对民族文化特性的继承。小商小贩也被特别允许在广场四周贩卖各种传统食品。参观的人们喜气洋洋,完全是过节一样。 虽然墨西哥的“亡灵节”与其他西方国家有相似之处,具有西班牙殖民前的印第安民族与西班牙人的双重渊源,但是,本质上还是继承了印第安人传统,表现出印第安文化特征,以及他们特有的幽默和理念。墨西哥人普遍认为,这一文化主要是继承了古代印第安人,特别是玛雅人或阿兹特加人的观念。而且来源于现在被称作“美索阿美利加文化”最发达的时期。虽然,作为一种文化现象,也受到殖民时代欧洲文化的影响。但是,墨西哥人总是愿意把他们所继承的古老的文明、文化作为民族的特性,来区别于他们和其他的西方国家。这种意识是根深蒂固的。

loading...


发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注

亡灵节 | Mexico City | 墨西哥 - Created by Liemmp.com